< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!