< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
And forsaketh the guide of her youth,
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.