< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.