< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.