< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.