< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。