< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Mwana wanga, ngati ulandira mawu anga ndi kusunga malamulo anga mu mtima mwako,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
ndiponso kutchera khutu lako ku nzeru ndi kuyikapo mtima pa kumvetsa zinthu;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
ngati upempha kuti uzindikire zinthu inde kupempha ndi mtima wonse kuti ukhale womvetsa zinthu,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
ngati ufunafuna nzeruyo ngati siliva ndi kuyisakasaka ngati chuma chobisika,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
ndiye udzamvetsa bwino tanthauzo la kuopa Yehova; ndipo udzapezanso tanthauzo la kumudziwa Yehova.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Pakuti Yehova ndiye amapereka nzeru, ndipo mʼkamwa mwake mumachokera chidziwitso ndi kumvetsa zinthu.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Anthu olungama zinthu zimawayendera bwino chifukwa Yehova amakhala nawo. Paja Yehova ndiye chishango cha amene amayenda mwangwiro,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
pakuti ndiye mlonda wa njira zolungama. Iye amasamala mayendedwe a anthu ake okhulupirika.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Choncho udzamvetsa tanthauzo la ungwiro, chilungamo, kusakondera ndi njira iliyonse yabwino.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Pakuti nzeru idzalowa mu mtima mwako, kudziwa zinthu kudzakusangalatsa.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Kuganizira bwino za mʼtsogolo kudzakusunga; kumvetsa zinthu bwino kudzakuteteza.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Nzeru idzakupulumutsa ku mayendedwe oyipa, kwa anthu amabodza,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
amene amasiya njira zolungama namayenda mʼnjira zamdima,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
amene amakondwera pochita zoyipa namasangalala ndi kuyipa kwa ntchito zawo zonyansa.
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Amenewa ndi anthu a njira zawo zokhotakhota, ndipo makhalidwe awo ndi achinyengo.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Nzeruyo idzakupulumutsanso kwa mkazi wachigololo; kwa mkazi wachilendo woyankhula moshashalika,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
amene wasiya mwamuna wa chitsikana wake ndi kuyiwala pangano limene anachita pamaso pa Mulungu wake.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Pakuti nyumba yake imatsetserekera ku imfa; njira zake zimamufikitsa ku manda.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Opita kwa iye palibe ndi mmodzi yemwe amabwerera kapena kupezanso njira zamoyo.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Choncho iwe uziyenda mʼnjira za anthu abwino, uzitsata njira za anthu ochita chilungamo.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Pakuti anthu olungama ndiwo ati adzakhale mʼdziko ndipo anthu angwiro ndiwo ati adzakhazikike mʼmenemo;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Koma anthu oyipa adzachotsedwa mʼdzikomo, ndipo anthu onyenga adzachotsedwamo.

< Proverbes 2 >