< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
Sila ki izole pwòp tèt li, chache pwòp enterè l; bon jijman an pa anyèn devan l.
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
Yon moun ensanse pa pran plezi nan bon konprann; men sèlman nan devwale pwòp panse li.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
Lè yon nonm mechan vin parèt, mepriz la vini ansanm avè l; e avèk dezonè, wont vin parèt.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Pawòl yo ki sòti nan bouch a yon nonm se yon dlo byen fon; dlo sajès se yon dlo fre k ap koule tout tan.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Panche vè youn moun mechan an pa bon, ni pou fè jijman ki rache jistis nan men moun dwat yo.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
Lèv a yon moun ensanse mennen konfli; bouch li ap mande kou.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Bouch a moun san konprann nan se dega li; e lèv li se pèlen pou nanm li.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Pawòl a sila ki chichote pawòl nan zòrèy moun nan se tankou bonbon ki gen gou dous; se jis nan fon kò a yo desann.
9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
Anplis, sila ki parese nan travay li a se frè a sila ki detwi.
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
Non SENYÈ a se yon sitadèl byen fò; moun ladwati a kouri ladann pou jwenn sekou.
11 La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
Pou yon nonm rich, byen li se yon vil ki fò; kon yon miray byen wo nan panse li.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
Avan destriksyon, kè yon nonm plen ògèy; men imilite ale devan onè.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
Sila ki bay repons avan li koute a; plen foli ak wont.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
Lespri a yon nonm kapab sipòte maladi; men nan ka lespri brize a, se kilès ki kab sipòte li?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
Panse a sila ki gen bon konprann nan, ranmase konesans; anplis, zòrèy a saj la chache konesans.
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
Don a yon nonm fè kont espas pou li, e mennen li devan moun enpòtan.
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
Premye moun pou plede ka li a, sanble gen rezon; jiskaske yon lòt moun vin egzamine l.
18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Tiraj osò fè konfli sispann; lap pran desizyon antre moun pwisan yo.
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
Yon frè ki blese se pi rèd pou konvenk pase yon vil fòtifye; konfli ak li se tankou ba fè nan yon sitadèl.
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
Se fwi a bouch moun ki satisfè vant li; l ap satisfè ak sa ke lèv li pwodwi.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Lanmò ak lavi nan pouvwa a lang lan; e sila ki renmen l yo, va manje fwi li.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
Sila ki jwenn yon madanm, jwenn yon bon bagay, e twouve favè SENYÈ a.
23 Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
Malere a pale: “Souple, fè m gras”; men moun rich la reponn byen di.
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
Yon nonm ak anpil zanmi vin kraze nèt; men gen yon kalite zanmi ki rete pi pwòch pase yon frè.

< Proverbes 18 >