< Proverbes 18 >
1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.