< Proverbes 18 >
1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
He who desires to separate himself seeks excuses, and rages against all sound wisdom.
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
A fool has no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
The name of Jehovah is a strong tower. A righteous man runs into it, and is safe.
11 La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man will sustain his infirmity, but a broken spirit who can bear?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
He who pleads his case first seems just, but his neighbor comes and searches him out.
18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle.
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from Jehovah.
23 Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
A poor man uses entreaties, but a rich man answers roughly.
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.