< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。

< Proverbes 18 >