< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Proverbes 15 >