< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
5 L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
9 La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
11 Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol h7585)
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
14 Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
17 Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
22 Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol h7585)
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol h7585)
25 L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
28 Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
29 L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
31 L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
33 La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.

< Proverbes 15 >