< Proverbes 15 >
1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol )
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol )
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol )
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol )
25 L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.