< Proverbes 15 >
1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol )
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!