< Proverbes 13 >

1 Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
2 Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
4 L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
8 La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
9 La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
10 C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
11 La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
12 Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
13 Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
14 L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
15 Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
16 Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
19 Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
21 Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
22 L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.

< Proverbes 13 >