< Proverbes 13 >
1 Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.