< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.