< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.