< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.