< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,

< Proverbes 12 >