< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.

< Proverbes 12 >