< Proverbes 11 >

1 La balance fausse est en horreur à l’Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 L’intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 La justice de l’homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 A la mort du méchant, son espoir périt, Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal, Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau, C’est une femme belle et dépourvue de sens.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 Le désir des justes, c’est seulement le bien; L’attente des méchants, c’est la fureur.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s’empare des âmes.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.

< Proverbes 11 >