< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d’un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 L’Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l’avidité des méchants.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 Celui qui amasse pendant l’été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 La haine excite des querelles, Mais l’amour couvre toutes les fautes.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 L’œuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 La langue du juste est un argent de choix; Le cœur des méchants est peu de chose.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d’hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d’aucun chagrin.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé, Mais la sagesse appartient à l’homme intelligent.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Ce que redoute le méchant, c’est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 La crainte de l’Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 L’attente des justes n’est que joie, Mais l’espérance des méchants périra.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n’habiteront pas le pays.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.