< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d’un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 L’Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l’avidité des méchants.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Celui qui amasse pendant l’été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 La haine excite des querelles, Mais l’amour couvre toutes les fautes.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 L’œuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 La langue du juste est un argent de choix; Le cœur des méchants est peu de chose.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d’hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d’aucun chagrin.
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé, Mais la sagesse appartient à l’homme intelligent.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 Ce que redoute le méchant, c’est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 La crainte de l’Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 L’attente des justes n’est que joie, Mais l’espérance des méchants périra.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n’habiteront pas le pays.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.