< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d’un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 L’Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l’avidité des méchants.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Celui qui amasse pendant l’été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 La haine excite des querelles, Mais l’amour couvre toutes les fautes.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 L’œuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 La langue du juste est un argent de choix; Le cœur des méchants est peu de chose.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d’hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d’aucun chagrin.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé, Mais la sagesse appartient à l’homme intelligent.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Ce que redoute le méchant, c’est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 La crainte de l’Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 L’attente des justes n’est que joie, Mais l’espérance des méchants périra.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n’habiteront pas le pays.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。