< Proverbes 10 >

1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d’un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
3 L’Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l’avidité des méchants.
上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
5 Celui qui amasse pendant l’été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
12 La haine excite des querelles, Mais l’amour couvre toutes les fautes.
仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
16 L’œuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
20 La langue du juste est un argent de choix; Le cœur des méchants est peu de chose.
義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d’hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
22 C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d’aucun chagrin.
使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
23 Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé, Mais la sagesse appartient à l’homme intelligent.
愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
24 Ce que redoute le méchant, c’est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
27 La crainte de l’Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
28 L’attente des justes n’est que joie, Mais l’espérance des méchants périra.
義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
29 La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n’habiteront pas le pays.
義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
31 La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。

< Proverbes 10 >