< Proverbes 1 >

1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,
proverb Solomon son: child David king Israel
2 Pour connaître la sagesse et l’instruction, Pour comprendre les paroles de l’intelligence;
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d’équité et de droiture;
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l’habileté,
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 Pour saisir le sens d’un proverbe ou d’une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 La crainte de l’Éternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l’instruction.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère;
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Car c’est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 S’ils disent: Viens avec nous! Dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 Tu auras ta part avec nous, Il n’y aura qu’une bourse pour nous tous!
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 Et eux, c’est contre leur propre sang qu’ils dressent des embûches, C’est à leur âme qu’ils tendent des pièges.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s’y livrent.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 Elle crie à l’entrée des lieux bruyants; Aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 Jusqu’à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu’à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Tournez-vous pour écouter mes réprimandes! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferai connaître mes paroles…
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Puisque j’appelle et que vous résistez, Puisque j’étends ma main et que personne n’y prend garde,
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n’aimez pas mes réprimandes,
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l’angoisse fondront sur vous.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 Alors ils m’appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Parce qu’ils ont haï la science, Et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de l’Éternel,
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 Parce qu’ils n’ont point aimé mes conseils, Et qu’ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Ils se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm

< Proverbes 1 >