< Nombres 7 >
1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, il l’oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de même que l’autel avec tous ses ustensiles; il les oignit et les sanctifia.
I onaj dan kad Mojsije svrši i podiže šator, i kad ga pomaza i osveti sa svijem posuðem njegovijem i oltar sa svijem posuðem njegovijem, kad pomaza i osveti,
2 Alors les princes d’Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
Donesoše knezovi Izrailjevi, starješine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onijeh koji biše izbrojeni,
3 Ils amenèrent leur offrande devant l’Éternel: six chars en forme de litières et douze bœufs, soit un char pour deux princes et un bœuf pour chaque prince; et ils les offrirent devant le tabernacle.
Donesoše prilog svoj pred Gospoda, šestora kola pokrivena i dvanaest volova, jedna kola dva kneza i po jednoga vola svaki, i donesoše pred šator.
4 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
A Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
5 Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.
Uzmi to od njih da bude za službu u šatoru od sastanka, i podaj Levitima, svakomu prema službi njegovoj.
6 Moïse prit les chars et les bœufs, et il les remit aux Lévites.
I uze Mojsije kola i volove, i dade ih Levitima.
7 Il donna deux chars et quatre bœufs aux fils de Guerschon, selon leurs fonctions;
Dvoja kola i èetiri vola dade sinovima Girsonovijem prema službi njihovoj.
8 il donna quatre chars et huit bœufs aux fils de Merari, selon leurs fonctions, sous la conduite d’Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.
A ostala èetvora kola i osam volova dade sinovima Merarijevim prema službi njihovoj pod upravom Itamara sina Arona sveštenika.
9 Mais il n’en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.
A sinovima Katovijem ne dade ništa, jer im posao bijaše služiti svetinji, i nošahu na ramenima.
10 Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l’autel.
I donesoše knezovi da se posveti oltar kad bi pomazan, donesoše knezovi priloge svoje pred oltar.
11 L’Éternel dit à Moïse: Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
A Gospod reèe Mojsiju: jedan knez u jedan dan a drugi knez u drugi dan neka donose svoje priloge da se posveti oltar.
12 Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachschon, fils d’Amminadab, de la tribu de Juda.
I prvi dan donese prilog svoj Nason sin Aminadavov od plemena Judina;
13 Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
A prilog njegov bješe jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna bijeloga pomiješana s uljem za dar;
14 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;
15 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
16 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
17 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nachschon, fils d’Amminadab.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Nasona sina Aminadavova.
18 Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d’Issacar, présenta son offrande.
Drugi dan donese Natanailo sin Sogarov, knez plemena Isaharova,
19 Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Donese prilog svoj: jednu zdjelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu èašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
20 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jednu kadionicu zlatnu od deset sikala punu kada;
21 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jednoga ovna, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
22 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jednoga jarca za grijeh;
23 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nethaneel, fils de Tsuar.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Natanaila sina Sogarova.
24 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Treæi dan donese knez sinova Zavulonovijeh, Elijav sin Helonov;
25 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Njegov prilog bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, a oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
26 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
27 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
28 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
29 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Éliab, fils de Hélon.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elijava sina Helonova.
30 Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
Èetvrti dan donese knez sinova Ruvimovijeh Elisur sin Sedijurov;
31 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
32 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
33 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
34 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
35 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Élitsur, fils de Schedéur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisura sina Sedijurova.
36 Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Peti dan donese knez sinova Simeunovijeh Salamilo sin Surisadajev;
37 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
38 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
39 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
40 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
41 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Salamila sina Surisadajeva.
42 Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
Šesti dan donese knez sinova Gadovijeh Elisaf sin Raguilov;
43 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
44 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
45 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
46 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
47 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Éliasaph, fils de Déuel.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisafa sina Raguilova.
48 Le septième jour, le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
Sedmi dan donese knez sinova Jefremovijeh Elisama sin Emijudov;
49 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
50 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
51 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
52 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
53 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Élischama, fils d’Ammihud.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisame sina Emijudova.
54 Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Osmi dan donese knez sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov;
55 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
56 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
57 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
58 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
59 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Gamalila sina Fadasurova.
60 Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
Deveti dan donese knez sinova Venijaminovih Avidan sin Gadeonijev;
61 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
62 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
63 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
64 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
65 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Abidan, fils de Guideoni.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Avidana sina Gadeonijeva.
66 Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
Deseti dan donese knez sinova Danovijeh Ahijezer sin Amisadajev;
67 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
68 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
69 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
70 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
71 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammischaddaï.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahijezera sina Amisadajeva.
72 Le onzième jour, le prince des fils d’Aser, Paguiel fils d’Ocran,
Jedanaesti dan donese knez sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov;
73 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
74 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
75 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
76 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
77 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Ocran.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Fagaila sina Ehranova.
78 Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
Dvanaesti dan donese knez sinova Neftalimovijeh Ahirej sin Enanov;
79 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
80 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
81 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
82 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
Jedan jarac za grijeh;
83 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Énan.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahireja sina Enanova.
84 Tels furent les dons des princes d’Israël pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit. Douze plats d’argent, douze bassins d’argent, douze coupes d’or;
To je prilog od knezova Izrailjevijeh da se posveti oltar pošto bi pomazan: dvanaest zdjela srebrnijeh, dvanaest èaša srebrnijeh, dvanaest kadionica zlatnijeh;
85 chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire;
Svaka zdjela srebrna od sto i trideset sikala, i svaka èaša od sedamdeset sikala; svega srebra u tijem sudovima dvije tisuæe i èetiri stotine sikala, po siklu svetom;
86 les douze coupes d’or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l’or des coupes un total de cent vingt sicles.
Dvanaest kadionica zlatnijeh punijeh kada, svaka kadionica od deset sikala, po siklu svetom; svega zlata u kadionicama sto i dvadeset sikala;
87 Total des animaux pour l’holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d’expiation.
Svega stoke za žrtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za grijeh;
88 Total des animaux pour le sacrifice d’actions de grâces: vingt-quatre bœufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d’un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l’autel, après qu’on l’eut oint.
A svega stoke za žrtvu zahvalnu dvadeset i èetiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset jaraca, šezdeset jaganjaca od godine. To bi prilog da se posveti oltar, pošto bi pomazan.
89 Lorsque Moïse entrait dans la tente d’assignation pour parler avec l’Éternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire placé sur l’arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il parlait avec l’Éternel.
I kad Mojsije ulažaše u šator od sastanka da govori pred Bogom, tada èujaše glas gdje mu govori sa zaklopca što bješe na kovèegu od svjedoèanstva izmeðu dva heruvima; i govoraše mu.