< Nombres 34 >
1 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Donne cet ordre aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d’Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l’extrémité de la mer Salée, vers l’orient;
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’Égypte, pour aboutir à la mer.
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu’à la montagne de Hor;
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Énan: ce sera votre limite au septentrion.
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Énan à Schepham;
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; elle descendra, et s’étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d’Israël, et dit: C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l’Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Y él Señor dijo a Moisés:
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d’Ammihud;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
21 pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d’Éphod;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
26 pour la tribu des fils d’Issacar: le prince Paltiel, fils d’Azzan;
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
27 pour la tribu des fils d’Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d’Ammihud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.