< Nombres 34 >

1 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
2 Donne cet ordre aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d’Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l’extrémité de la mer Salée, vers l’orient;
Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
4 elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’Égypte, pour aboutir à la mer.
Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu’à la montagne de Hor;
A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Énan: ce sera votre limite au septentrion.
I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Énan à Schepham;
A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; elle descendra, et s’étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d’Israël, et dit: C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l’Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
16 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d’Ammihud;
Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
21 pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;
Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d’Éphod;
Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;
Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
26 pour la tribu des fils d’Issacar: le prince Paltiel, fils d’Azzan;
Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
27 pour la tribu des fils d’Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d’Ammihud.
I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
29 Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.

< Nombres 34 >