< Nombres 34 >

1 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱
2 Donne cet ordre aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش.۲
3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d’Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l’extrémité de la mer Salée, vers l’orient;
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود.۳
4 elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت.۴
5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’Égypte, pour aboutir à la mer.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود.۵
6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما.۶
7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu’à la montagne de Hor;
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید.۷
8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد.۸
9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Énan: ce sera votre limite au septentrion.
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود.۹
10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Énan à Schepham;
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید.۱۰
11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; elle descendra, et s’étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد.۱۱
12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.»۱۲
13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d’Israël, et dit: C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l’Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود.۱۳
14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند.۱۴
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.»۱۵
16 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱۶
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون.۱۷
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید.۱۸
19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه.۱۹
20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d’Ammihud;
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود.۲۰
21 pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون.۲۱
22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی.۲۲
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d’Éphod;
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود.۲۳
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان.۲۴
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک.۲۵
26 pour la tribu des fils d’Issacar: le prince Paltiel, fils d’Azzan;
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان.۲۶
27 pour la tribu des fils d’Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی.۲۷
28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d’Ammihud.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.»۲۸
29 Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند.۲۹

< Nombres 34 >