< Nombres 2 >

1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
3 A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab,
Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
4 et son corps d’armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
5 A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le prince des fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
6 et son corps d’armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement;
Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
8 et son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
9 Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les premiers dans la marche.
Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
11 et son corps d’armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
13 et son corps d’armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d’après le dénombrement;
Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
15 et son corps d’armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
16 Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.
Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
17 Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
18 A l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
19 et son corps d’armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
21 et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement;
Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
23 et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
24 Total pour le camp d’Éphraïm, d’après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
26 et son corps d’armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
27 A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,
Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
28 et son corps d’armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement;
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
30 et son corps d’armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
31 Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
32 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
33 Les Lévites, suivant l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël.
A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
34 Et les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.

< Nombres 2 >