< Nombres 2 >
1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab,
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 et son corps d’armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d’après le dénombrement.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le prince des fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 et son corps d’armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement;
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 et son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les premiers dans la marche.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 et son corps d’armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 et son corps d’armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d’après le dénombrement;
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 et son corps d’armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d’après le dénombrement.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 A l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 et son corps d’armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement;
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 Total pour le camp d’Éphraïm, d’après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 et son corps d’armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d’après le dénombrement.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 et son corps d’armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement;
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 et son corps d’armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Les Lévites, suivant l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 Et les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.