< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit.
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Paroşoğulları: 2 172
9 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Şefatyaoğulları: 372
10 les fils d’Arach, six cent cinquante-deux;
Arahoğulları: 652
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elamoğulları: 1 254
13 les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
Zattuoğulları: 845
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakkayoğulları: 760
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Binnuyoğulları: 648
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bevayoğulları: 628
17 les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Azgatoğulları: 2 322
18 les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept;
Adonikamoğulları: 667
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Bigvayoğulları: 2067
20 les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
Adinoğulları: 655
21 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
Haşumoğulları: 328
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Besayoğulları: 324
24 les fils de Hariph, cent douze;
Harifoğulları: 112
25 les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
Givonlular: 95
26 les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anatotlular: 128
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Beytazmavetliler: 42
29 les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mikmaslılar: 122
32 les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux;
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Harimliler: 320
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Erihalılar: 345
37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
Senaalılar: 3 930
39 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
İmmeroğulları: 1 052
41 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Paşhuroğulları: 1 247
42 les fils de Harim, mille dix-sept.
Harimoğulları: 1017
43 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.

< Néhémie 7 >