< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit.
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 les fils d’Arach, six cent cinquante-deux;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 les fils de Hariph, cent douze;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 les fils de Harim, mille dix-sept.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹