< Lamentations 5 >

1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.

< Lamentations 5 >