< Lamentations 5 >
1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.