< Lamentations 4:7 >

7 Ses princes étaient plus éclatants que la neige, Plus blancs que le lait; Ils avaient le teint plus vermeil que le corail; Leur figure était comme le saphir.
전에는 존귀한 자의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호보다 붉어 그 윤택함이 마광한 청옥 같더니
they were bright
Strongs:
Lexicon:
זָכַךְ
Hebrew:
זַכּ֤וּ
Transliteration:
za.Ku
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be clean
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָכַךְ
Transliteration:
za.khakh
Gloss:
be clean
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be pure, be bright, be clean, be bright, clean 1a) (Qal) 1a1) to be bright, be shining 1a2) to be clean, be pure 1b) (Hiphil) to cleanse, make cleanse, make clean
Strongs
Word:
זָכַךְ
Transliteration:
zâkak
Pronounciation:
zaw-kak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be transparent or clean (phys. or morally); be (make) clean, be pure(-r).; a primitive root (compare h2135 (זָכָה))

ones of high rank
Strongs:
Lexicon:
נָזִיר
Hebrew:
נְזִירֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
ne.zi.Rei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Nazirite
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָזִיר
Origin:
a group of h5145G
Transliteration:
na.zir
Gloss:
Nazirite
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Title
Definition:
consecrated or devoted one, Nazarite 1a) consecrated one 1b) devotee, Nazarite 1c) untrimmed (vine) Also named: ne.zer (נֵ֫זֶר ": consecration" h5145)
Strongs
Word:
נָזִיר
Transliteration:
nâzîyr
Pronounciation:
naw-zeer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
separate, i.e. consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite); Nazarite (by a false alliteration with Nazareth), separate(-d), vine undressed.; or נָזִר; from h5144 (נָזַר)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
נְזִירֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

more than
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/שֶּׁ֔לֶג
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

snow
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫לֶג
Hebrew:
מִ/שֶּׁ֔לֶג
Transliteration:
She.leg
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֶׁ֫לֶג
Transliteration:
she.leg
Gloss:
snow
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
snow Aramaic equivalent: te.lag (תְּלַג "snow" h8517)
Strongs
Word:
שֶׁלֶג
Transliteration:
sheleg
Pronounciation:
sheh'-leg
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
snow (probably from its whiteness); snow(-y).; from h7949 (שָׁלַג)

they were dazzling
Strongs:
Lexicon:
צָחַח
Hebrew:
צַח֖וּ
Transliteration:
tza.Chu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be dazzling
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָחַח
Transliteration:
tsa.chach
Gloss:
be dazzling
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to be dazzling, be aglow, glow
Strongs
Word:
צָחַח
Transliteration:
tsâchach
Pronounciation:
tsaw-khakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to glare, i.e. be dazzling white; be whiter.; a primitive root

more than
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/חָלָ֑ב
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

milk
Strongs:
Lexicon:
חָלָב
Hebrew:
מֵ/חָלָ֑ב
Transliteration:
cha.Lav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָלָב
Transliteration:
cha.lav
Gloss:
milk
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
milk, sour milk, cheese 1a) milk 1b) abundance of the land (metaph.) 1c) white (as milk)
Strongs
Word:
חָלָב
Transliteration:
châlâb
Pronounciation:
khaw-lawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
milk (as the richness of kine); [phrase] cheese, milk, sucking.; from the same as h2459 (חֶלֶב)

they were red
Strongs:
Lexicon:
אָדֹם
Hebrew:
אָ֤דְמוּ
Transliteration:
'A.de.mu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to redden
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָדֹם
Transliteration:
a.dam
Gloss:
to redden
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be red, red 1a) (Qal) ruddy (of Nazarites) 1b) (Pual) 1b1) to be rubbed red 1b2) dyed red 1b3) reddened 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to show red 1c2) to glare 1c3) to emit (show) redness 1d) (Hithpael) 1d1) to redden 1d2) to grow red 1d3) to look red
Strongs
Word:
אָדַם
Transliteration:
ʼâdam
Pronounciation:
aw-dam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
flush or turn rosy; be (dyed, made) red (ruddy).; to show blood (in the face), i.e.

bone
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֶ֫צֶם
Hebrew:
עֶ֙צֶם֙
Transliteration:
'e.tzem
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
body
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֶ֫צֶם
Origin:
a Meaning of h6106G
Transliteration:
e.tsem
Gloss:
bone: body
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
body bone, essence, substance 1a) bone 1a1) body, limbs, members, external body 1b) bone (of animal) 1c) substance, self
Strongs > h6106
Word:
עֶצֶם
Transliteration:
ʻetsem
Pronounciation:
eh'tsem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.; from h6105 (עָצַם)

more than
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/פְּנִינִ֔ים
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

corals
Strongs:
Lexicon:
פְּנִינִים
Hebrew:
מִ/פְּנִינִ֔ים
Transliteration:
pe.ni.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
jewel
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פְּנִינִים
Transliteration:
pa.nin
Gloss:
jewel
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a precious stone 1a) perhaps corals, rubies, jewels
Strongs
Word:
פָּנִין
Transliteration:
pânîyn
Pronounciation:
paw-neen'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
probably a pearl (as round); ruby.; or פָּנִי; from the same as h6434 (פֵּן)

[was] sapphire
Strongs:
Lexicon:
סַפִּיר
Hebrew:
סַפִּ֖יר
Transliteration:
sa.Pir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sapphire
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סַפִּיר
Transliteration:
sap.pir
Gloss:
sapphire
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sapphire, lapis lazuli
Strongs
Word:
סַפִּיר
Transliteration:
çappîyr
Pronounciation:
sap-peer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire; sapphire.; from h5608 (סָפַר)

polishing
Strongs:
Lexicon:
גִּזְרָה
Hebrew:
גִּזְרָתָֽ/ם\׃\ \ס
Transliteration:
giz.ra.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cutting|separation
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גִּזְרָה
Transliteration:
giz.rah
Gloss:
cutting/separation
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
a cutting, polishing, separation 1a) cutting, polishing 1b) separation, separate place
Strongs
Word:
גִּזְרָה
Transliteration:
gizrâh
Pronounciation:
ghiz-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the figure or person (as if cut out); also an inclosure (as separated); polishing, separate place.; feminine of h1506 (גֶּזֶר)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
גִּזְרָתָֽ/ם\׃\ \ס
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
גִּזְרָתָֽ/ם\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
גִּזְרָתָֽ/ם\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< Lamentations 4:7 >