< Lamentations 3 >

1 Je suis l’homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.
Je suis l’homme qui a connu la misère sous la verge de son courroux.
2 Il m’a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.
C’Est moi qu’il a poussé et fait marcher dans des ténèbres que ne traverse aucune lueur.
3 Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.
Oui, contre moi il revient à la charge et tourne sa main tout le temps.
4 Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
Il a consumé ma chair et ma peau, brisé mes os.
5 Il a bâti autour de moi, Il m’a environné de poison et de douleur.
Il a bâti une clôture autour de moi et m’a enveloppé de venin et de tribulations.
6 Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.
Il m’a relégué dans des régions ténébreuses comme les morts, endormis pour toujours.
7 Il m’a entouré d’un mur, pour que je ne sorte pas; Il m’a donné de pesantes chaînes.
Il m’a entouré d’un mur que je ne puis franchir, chargé de lourdes chaînes.
8 J’ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.
En vain je crie et appelle au secours, il ferme tout accès à ma prière.
9 Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
Il barre mes routes avec des pierres de taille, il bouleverse mes sentiers.
10 Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.
Il est pour moi un ours aux aguets, un lion en embuscade.
11 Il a détourné mes voies, il m’a déchiré, Il m’a jeté dans la désolation.
Il a rendu impraticables mes voies et m’a déchiré; il a fait de moi une ruine.
12 Il a tendu son arc, et il m’a placé Comme un but pour sa flèche.
Il a bandé son arc et m’a dressé comme une cible à ses traits.
13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
Il fait pénétrer dans mes reins les enfants de son carquois.
14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l’objet de leurs chansons.
Je suis devenu la risée de tous les peuples, un thème de leurs chansons incessantes.
15 Il m’a rassasié d’amertume, Il m’a enivré d’absinthe.
Il m’a rassasié d’herbes amères, abreuvé d’absinthe.
16 Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m’a couvert de cendre.
Il a broyé mes dents avec du gravier, il m’a roulé dans la cendre.
17 Tu m’as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.
Mon âme a dit adieu à la paix, j’ai perdu jusqu’au souvenir du bonheur,
18 Et j’ai dit: Ma force est perdue, Je n’ai plus d’espérance en l’Éternel!
et j’ai dit: "C’En est fait de mon avenir et de ce que je pouvais espérer de l’Eternel."
19 Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l’absinthe et au poison;
Rappelle-toi ma misère et mon abandon: je ne connais que poison et absinthe.
20 Quand mon âme s’en souvient, Elle est abattue au-dedans de moi.
En évoquant ces souvenirs, mon âme s’affaisse en moi.
21 Voici ce que je veux repasser en mon cœur, Ce qui me donnera de l’espérance.
Mais voici la pensée qui s’éveille en moi, et c’est pourquoi j’espère.
22 Les bontés de l’Éternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;
C’Est que les bontés de l’Eternel ne sont pas taries et que sa miséricorde n’est pas épuisée.
23 Elles se renouvellent chaque matin. Oh! Que ta fidélité est grande!
Elles se renouvellent chaque matin, infinie est ta bienveillance.
24 L’Éternel est mon partage, dit mon âme; C’est pourquoi je veux espérer en lui.
"L’Eternel est mon lot, dit mon âme, aussi espéré-je en lui."
25 L’Éternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche.
L’Eternel est bon pour ceux qui mettent leur confiance en lui, pour l’âme qui le recherche.
26 Il est bon d’attendre en silence Le secours de l’Éternel.
C’Est une bonne chose d’attendre en silence le secours de l’Eternel;
27 Il est bon pour l’homme De porter le joug dans sa jeunesse.
une bonne chose aussi pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse;
28 Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l’Éternel le lui impose;
de s’asseoir solitaire en se résignant silencieusement, lorsque Dieu le lui impose.
29 Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance;
Qu’il incline sa bouche vers la poussière: peut-être est-il quelque espoir.
30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres.
Qu’il présente la joue à celui qui le frappe et se rassasie d’humiliation
31 Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.
car le Seigneur ne délaisse pas à tout jamais;
32 Mais, lorsqu’il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde;
mais quand il a frappé, il exerce sa pitié selon l’étendue de sa bonté.
33 Car ce n’est pas volontiers qu’il humilie Et qu’il afflige les enfants des hommes.
Car ce n’est pas de bon cœur qu’il moleste et afflige les fils de l’homme.
34 Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,
Lorsqu’on foule aux pieds tous les captifs du pays,
35 Quand on viole la justice humaine A la face du Très-Haut,
lorsqu’on fait fléchir le droit d’un homme à la face du Très-Haut,
36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas?
lorsqu’on fait tort à un homme dans sa juste cause, le Seigneur ne peut l’approuver.
37 Qui dira qu’une chose arrive, Sans que le Seigneur l’ait ordonnée?
A qui donc suffit-il d’ordonner pour qu’une chose soit, si le Seigneur n’en a décidé ainsi?
38 N’est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent Les maux et les biens?
N’Est-ce pas de la bouche de l’Eternel qu’émanent les maux et les biens?
39 Pourquoi l’homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.
Pourquoi donc se plaindrait l’homme sa vie durant, l’homme chargé de péchés?
40 Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l’Éternel;
Examinons nos voies, scrutons-les et retournons à l’Eternel!
41 Élevons nos cœurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:
Elevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel!
42 Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n’as point pardonné!
Nous, nous avons failli et désobéi: toi, tu n’as point pardonné.
43 Tu t’es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde;
Tu t’es enveloppé de colère et tu nous as persécutés; tu as tué sans ménagement.
44 Tu t’es enveloppé d’un nuage, Pour fermer accès à la prière.
Tu t’es entouré de nuages, pour empêcher les prières de passer.
45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples.
Tu as fait de nous une balayure, un objet de dégoût au milieu des nations.
46 Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.
Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
47 Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine.
Notre partage, ce furent la terreur et le piège, la ruine et le désastre.
48 Des torrents d’eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.
Mes yeux se répandent en torrents de larmes à cause de la catastrophe de mon peuple.
49 Mon œil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Mes yeux se fondent en eau sans s’arrêter, car il n’est point de répit au mal,
50 Jusqu’à ce que l’Éternel regarde et voie Du haut des cieux;
jusqu’à ce que l’Eternel regarde et voie du haut du ciel.
51 Mon œil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.
Le spectacle qui s’offre à mes regards accable mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
52 Ils m’ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.
Ils m’ont pourchassé comme un passereau, ceux qui me haïssent sans motif.
53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi.
Ils ont confiné ma vie dans la fosse et jeté des pierres sur moi.
54 Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!
Les eaux ont monté par-dessus ma tête, et j’ai dit: "Je suis perdu!"
55 J’ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
Mais j’ai invoqué ton nom des profondeurs de la fosse.
56 Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l’oreille à mes soupirs, à mes cris!
Tu as entendu mon appel: "Ne ferme pas ton oreille alors que je supplie pour ma délivrance."
57 Au jour où je t’ai invoqué, tu t’es approché, Tu as dit: Ne crains pas!
Tu es venu près de moi le jour où je t’ai invoqué, tu as dit: "Sois sans crainte!"
58 Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
Tu as pris en mains les causes qui me touchent, tu sauves ma vie.
59 Éternel, tu as vu ce qu’on m’a fait souffrir: Rends-moi justice!
Tu as vu, Eternel, le tort qu’on m’a fait: défends mon droit!
60 Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.
Tu as été témoin de leurs représailles, de tous leurs complots contre moi.
61 Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
Tu as entendu, Eternel, 'leurs outrages, toutes leurs machinations contre moi.
62 Les discours de mes adversaires, et les projets Qu’ils formaient chaque jour contre moi.
Les lèvres de mes adversaires et leurs pensées sont dirigées contre ma personne.
63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l’objet de leurs chansons.
Regarde leurs faits et gestes: je suis l’objet de leurs chants moqueurs.
64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains;
Puisses-tu leur rendre la pareille, ô Eternel, les traiter selon l’oeuvre de leurs mains!
65 Tu les livreras à l’endurcissement de leur cœur, A ta malédiction contre eux;
Inflige-leur l’angoisse du cœur: ta malédiction vienne sur eux!
66 Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Éternel!
Poursuis-les de ton courroux et anéantis-les de dessous la voûte de tes cieux.

< Lamentations 3 >