< Josué 19 >

1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l’héritage des fils de Juda.
Le deuxième sort échut à Siméon, pour la Tribu des enfants de Siméon selon leurs familles, et leur héritage fut parmi l'héritage des enfants de Juda.
2 Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada,
3 Hatsar-Schual, Bala, Atsem,
Hatsar-suhal, Bala, Hetsem,
4 Eltholad, Bethul, Horma,
Eltolad, Bethul, Horma,
5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,
Tsiklag, Beth-marcaboth, Hatsar-susa,
6 Beth-Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages;
Beth-lebaoth et Saruhen; treize villes et leurs villages.
7 Aïn, Rimmon, Éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages;
Hajin, Rimmon, Hether, et Hasan; quatre villes et leurs villages.
8 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
Et tous les villages qui étaient autour de ces villes-là jusqu'à Balath-béer, qui est Rama du Midi. Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.
9 L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.
L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; c'est pourquoi les enfants de Siméon eurent leur héritage parmi le leur.
10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.
Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.
11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu'à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
12 De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.
Or [cette frontière] devait retourner de Sarid vers l'Orient, au soleil levant vers les confins de Kislothtabor, puis sortir vers Dabrath, et monter à Japhiah;
13 De là elle passait à l’orient par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu’à Néa.
Puis de là passer vers l'Orient, au Levant, à Guitta-hépher qui est Hittakatsin, puis sortir, à Rimmon-Methoar, qui est Neha.
14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.
Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel.
15 De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages.
Avec Kattath, Nahalal, Simron, Jidéala, et Beth-lehem; il y avait douze villes, et leurs villages.
16 Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.
17 La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles.
Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d'Issacar, selon leurs familles.
18 Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,
Et leur contrée fut ce qui est vers Jizrehel, Kesulloth, Sunem,
19 Hapharaïm, Schion, Anacharath,
Hapharjim, Sion, Anaharath,
20 Rabbith, Kischjon, Abets,
Rabbith, Kisjon, Ebets,
21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets;
Remeth, Hen-gannim, Hen-hadda et Beth-patsets.
22 elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.
Et la frontière se devait rencontrer à Tabor et vers Sabatsim, et à Beth-semes; tellement que les extrémités de leur frontière se devaient rendre au Jourdain; seize villes, et leurs villages.
23 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants d'Issacar, selon leurs familles, ces villes-là, et leurs villages.
24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles.
Le cinquième sort échut à la Tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles.
25 Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,
Et leur frontière fut Helkath, Hali, Beten, Acsaph,
26 Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et au Schichor-Libnath;
Alammélec, Hamhad et Miséal; et elle se devait rencontrer à Carmel, [au quartier] vers la mer, et à Sihor vers Benath.
27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
Puis elle devait retourner vers le soleil levant, à Beth-dagon, et se rencontrer en Zabulon, et à la vallée de Jiphtahel vers le Septentrion, [et à] Beth-hemek et Nehiel; puis sortir à main gauche vers Cabul.
28 et vers Ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon la grande.
Et Hébron, et Rehob, et Hammon, et Cana, jusqu'à Sidon la grande.
29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.
Puis la frontière devait retourner à Rama, même jusqu'à Tsor, ville forte; puis cette frontière devait retourner à Hosa; tellement que ses extrémités, se devaient rendre au quartier qui est vers la mer, depuis la portion tirant vers Aczib;
30 De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.
Avec Hummah, et Aphek, et Rehob; vingt-deux villes, et leurs villages.
31 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles; ces villes-là et leurs villages.
32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.
Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, pour les enfants de Nephthali, selon leurs familles.
33 Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain.
Et leur frontière fut depuis Heleph, [et] depuis Allon à Tsahannim, et Adami-nekeb, et Jabnéel jusqu'à Lakkum, tellement que ses extrémités se devaient rendre au Jourdain.
34 Elle tournait vers l’occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient.
Puis cette frontière devait retourner du côté d'Occident, vers Aznoth-Tabor, et sortir de là à Hukkok; tellement que du côté du Midi elle devait se rencontrer en Zabulon, et du côté d'Occident elle devait se rencontrer en Aser. Or jusqu'en Juda le Jourdain [était au] soleil levant.
35 Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
Au reste, les villes closes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 Adama, Rama, Hatsor,
Adama, Rama, Hatsor,
37 Kédesch, Édréï, En-Hatsor,
Kédès, Edréhi, Hen-Hatsor,
38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages.
Jireon, Migdal-el, Harem, Beth-hanath et Beth-semes; dix-neuf villes et leurs villages.
39 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.
40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
Le septième sort échut à la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles.
41 La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch,
Et la contrée de leur héritage fut, Tsorah, Estaol, Hir-semes,
42 Schaalabbin, Ajalon, Jithla,
Sahalabim, Ajalon, Jithla,
43 Élon, Thimnatha, Ékron,
Elon, Timnatha, Hekron,
44 Eltheké, Guibbethon, Baalath,
Elteké, Guibbethon, Bahalath,
45 Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon,
Jehud, Bené-berak, Gath-rimmon,
46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
Me-jarkon, et Rakkon, avec les limites qui sont vis-à-vis de Japho.
47 Le territoire des fils de Dan s’étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée; ils en prirent possession, s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père.
Or la contrée qui était échue aux enfants de Dan, était [trop petite] pour eux; c'est pourquoi les enfants de Dan montèrent, et combattirent contre Lesem, et la prirent, et la frappèrent au tranchant de l'épée, et la possédèrent, et y habitèrent; et ils appelèrent Lesem, Dan, du nom de Dan leur père.
48 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.
49 Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, d’après ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d’eux.
Au reste après qu'on eut achevé de partager le pays selon ses confins, les enfants d'Israël donnèrent un héritage parmi eux à Josué fils de Nun.
50 Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
Selon le commandement de l'Eternel; ils lui donnèrent la ville qu'il demanda; [savoir] Timnath-sérah en la montagne d'Ephraïm; et il bâtit la ville, et y habita.
51 Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant l’Éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.
Ce sont là les héritages qu'Eléazar le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël partagèrent par sort en Silo, devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et ils achevèrent [ainsi] de partager le pays.

< Josué 19 >