< Josué 12 >
1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.