< Josué 12 >
1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
el rey de Simron-merón Samaria, otro; el rey de Acsaf, otro;
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo.