< Josué 12 >

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Josué 12 >