< Josué 12 >

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Josué 12 >