< Josué 12 >
1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.