< Josué 12 >

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Israel kaminawk mah tuk o moe, lak o ih siangpaharngnawk ih prae loe, Jordan vapui ni angyae bang ih, Arnon vapui hoi kamtong Hermon mae khoek to, ni angyae bangah kaom azawn boih:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Heshbon vangpui ah kaom Amor kaminawk ih siangpahrang maeto ah kaom Sihon, Arnon vapui taengah kaom Aroer vangpui, vapui ahap, Gilead prae ahap, Amor kaminawk ih ramri Jabbok vapui khoek to;
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
ni angyae bangah loe azawn hoi kamtong Khinneroth tuipui, paloi tuipui, Beth-Jeshimoth vangpui karoek to, Ashdoth Pisgah vangpui taeng ih, aloih bang caehhaih loklam karoek to:
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
Ashtaroth hoi Edrei vangpui ah siangpahrang ah kaom, kalen parai kami ih acaeng kanghmat maeto ah kaom, Bashan siangpahrang Og ih prae to athum boih,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
anih mah Hermon mae, Salkah, Bashan prae boih, Geshur hoi Maakah kaminawk ih ramri khoek to, Gilead prae ahap hoi Heshbon siangpahrang Sihon ih ramri khoek to uk.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Angraeng ih tamna Mosi hoi Israel kaminawk mah to kaminawk to tuk pazawk o; Angraeng ih tamna Mosi mah nihcae ih prae to, Reuben acaeng, Gad acaeng hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk khaeah qawktoep hanah a paek.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Joshua hoi Israel kaminawk mah Jordan vapui niduem bangah tuk ih kaminawk loe, Lebanon azawn ah kaom Baal-Gad vangpui hoi kamtong Seir ahmuen ah caehhaih loklam ah kaom Halak mae khoek to athum; to praenawk to Joshua mah Israel acaengnawk khaeah qawktoep hanah paek,
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
mae nui ih prae, azawn ih ahmuen, tangtling ih ahmuen, tui ohhaih ahmuen, praezaek hmuen hoi aloih bang ih prae; Hit kaminawk, Amor kaminawk, Kannaan kaminawk, Periz kaminawk, Hiv kaminawk hoi Jebus kaminawk ih prae;
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Jeriko siangpahrang maeto; Bethel taengah kaom Ai siangpahrang maeto;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
Jerusalem siangpahrang maeto; Hebron siangpahrang maeto;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Jarmuth siangpahrang maeto; Lakhish siangpahrang maeto;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglon siangpahrang maeto; Gezer siangpahrang maeto;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Debir siangpahrang maeto; Geder siangpahrang maeto;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Hormah siangpahrang maeto; Arad siangpahrang maeto;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Libnah siangpahrang maeto; Adullam siangpahrang maeto;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedah siangpahrang maeto; Bethel siangpahrang maeto;
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Tappuah siangpahrang maeto; Hepher siangpahrang maeto;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Aphek siangpahrang maeto; Lasharon siangpahrang maeto;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madon siangpahrang maeto; Hazor siangpahrang maeto;
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
Shimron-Meron siangpahrang maeto; Akshaph siangpahrang maeto;
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanak siangpahrang maeto; Meddigo siangpahrang maeto;
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedesh siangpahrang maeto; Karmel ih Jokneam siangpahrang maeto;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Dor prae ih, Dor siangpahrang maeto; Gilgal prae ih siangpahrang maeto;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Tirzah siangpahrang maeto, sangqum boih ah siangpahrang quithumto pacoeng, maeto oh o.

< Josué 12 >