< Job 9 >
1 Job prit la parole et dit:
Job reprit la parole et dit:
2 Je sais bien qu’il en est ainsi; Comment l’homme serait-il juste devant Dieu?
Oui, je sais qu’il en est ainsi: comment l’homme aurait-il gain de cause avec Dieu?
3 S’il voulait contester avec lui, Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.
Si nous désirions discuter avec lui, pas une fois sur mille il ne daignerait nous répondre.
4 A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?
Eminemment sage, triomphant de force, qui jamais lui tint tête et s’en trouva bien?
5 Il transporte soudain les montagnes, Il les renverse dans sa colère.
Il déplace les montagnes à l’improviste et les bouleverse dans sa colère.
6 Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.
Il fait trembler la terre sur ses bases et ébranle les colonnes qui la supportent.
7 Il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; Il met un sceau sur les étoiles.
II donne un ordre au soleil, et le soleil ne paraît point; il met un sceau sur les étoiles.
8 Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer.
A lui seul, il déploie les cieux; il chemine sur la crête des vagues.
9 Il a créé la Grande Ourse, l’Orion et les Pléiades, Et les étoiles des régions australes.
Ila fait la Grande Ourse, l’Orion, les Pléiades et les demeures sidérales du Midi.
10 Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre.
Il accomplit des merveilles sans fin, des prodiges qui ne se peuvent compter.
11 Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s’en va, et je ne l’aperçois pas.
Ah! S’Il passait auprès de moi, je ne le verrais point; s’il se glissait sous mes yeux, je ne le remarquerais pas.
12 S’il enlève, qui s’y opposera? Qui lui dira: Que fais-tu?
Quand il empoigne quelqu’un, qui lui fera lâcher prise? Qui lui dira: "Que fais-tu?"
13 Dieu ne retire point sa colère; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.
Dieu ne refoule pas sa colère; sous ses coups plient les satellites de l’orgueil.
14 Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?
Et moi j’oserais lui répliquer, je ferais assaut de paroles avec lui,
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas; Je ne puis qu’implorer mon juge.
moi, qui tout innocent que je fusse, ne trouverais rien à lui répondre, et demanderais simplement grâce à mon juge!
16 Et quand il m’exaucerait, si je l’invoque, Je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix,
Dût-il même se rendre à mon appel, je ne croirais pas qu’il écoute ma voix;
17 Lui qui m’assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,
car il m’accable sous un vent de tempête et multiplie gratuitement mes blessures.
18 Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d’amertume.
Il ne me permet pas de reprendre haleine, tant il m’abreuve d’amertumes.
19 Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?
S’Agit-il de faire preuve de force, il est là! S’Agit-il de jugement, il dira: "Qui pourrait m’assigner?"
20 Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.
Fussé-je innocent, ma bouche me déclarerait coupable! Fussé-je sans reproche, elle me convaincrait de perversité!
21 Innocent! Je le suis; mais je ne tiens pas à la vie, Je méprise mon existence.
Oui, je suis sans reproche! Je ne me soucie pas de la vie, je suis las de l’existence.
22 Qu’importe après tout? Car, j’ose le dire, Il détruit l’innocent comme le coupable.
Tout revient au même: aussi dis-je que juste et méchant, il les fait également périr.
23 Si du moins le fléau donnait soudain la mort!… Mais il se rit des épreuves de l’innocent.
Si un cataclysme entraîne des morts soudaines, il se rit de l’épreuve des innocents.
24 La terre est livrée aux mains de l’impie; Il voile la face des juges. Si ce n’est pas lui, qui est-ce donc?
Par lui, la terre a été livrée aux impies: il voile les yeux de ceux qui y rendent la justice. Si ce n’est lui, qui serait-ce?
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;
Mes jours sont plus rapides qu’un courrier; ils s’enfuient sans avoir vu le bonheur.
26 Ils passent comme les navires de jonc, Comme l’aigle qui fond sur sa proie.
Ils passent comme des barques de jonc, comme l’aigle qui se précipite sur la proie.
27 Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,
Quand je dis: "Je veux oublier ma souffrance, laisser là ma mine attristée et reprendre mes esprits",
28 Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
je suis envahi par la crainte de mes tourments, sachant bien que tu ne m’absoudras pas.
29 Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?
Je serai déclaré coupable: pourquoi donc prendre une peine inutile?
30 Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
Dussé-je me laver dans de la neige fondue et purifier mes mains avec de la potasse,
31 Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m’auraient en horreur.
aussitôt tu me plongerais dans une fosse fangeuse, et mes vêtements mêmes auraient horreur de moi.
32 Il n’est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice.
Car il n’est pas un homme comme moi pour que je lui réponde et que nous paraissions ensemble en justice.
33 Il n’y a pas entre nous d’arbitre, Qui pose sa main sur nous deux.
Il n’existe pas d’arbitre entre nous, qui puisse poser sa main sur tous deux.
34 Qu’il retire sa verge de dessus moi, Que ses terreurs ne me troublent plus;
Qu’il écarte de moi sa verge, et que ses terreurs cessent de peser sur moi.
35 Alors je parlerai et je ne le craindrai pas. Autrement, je ne suis point à moi-même.
Alors je parlerai sans le redouter, car je n’en suis pas là dans le secret de ma conscience.