< Job 8 >
1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Jusqu’à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t’est réservée sera bien plus grande.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l’expérience de leurs pères.
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 Ils t’instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur cœur ces sentences:
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 Encore vert et sans qu’on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l’espérance de l’impie périra.
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d’araignée.
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 Il s’appuie sur sa maison, et elle n’est pas ferme; Il s’y cramponne, et elle ne résiste pas.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
upon heap root his to interweave place stone to see
18 L’arrache-t-on du lieu qu’il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t’ai point connu!
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d’autres s’élèvent après lui.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Non, Dieu ne rejette point l’homme intègre, Et il ne protège point les méchants.
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d’allégresse.
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he