< Job 5 >

1 Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t’adresseras-tu?
Appelle donc, s’il y a quelqu’un qui te réponde, et tourne-toi vers quelqu’un des saints.
2 L’insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
Certes, le courroux tue l’insensé, et l’envie fait mourir le jeune enfant.
3 J’ai vu l’insensé prendre racine; Puis soudain j’ai maudit sa demeure.
Moi, j’ai vu l’insensé avec une forte racine, et j’ai maudit sa beauté aussitôt.
4 Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Ses fils se trouveront loin du salut, et ils seront brisés à la porte, et il n’y aura personne qui les délivre.
5 Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l’enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Le famélique mangera sa moisson: l’homme armé le ravira lui-même, et ceux qui ont soif boiront ses richesses.
6 Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
Rien sur la terre ne se fait sans cause, et ce n’est pas du sol que provient la douleur.
7 L’homme naît pour souffrir, Comme l’étincelle pour voler.
L’homme naît pour le travail, et l’oiseau pour voler.
8 Pour moi, j’aurais recours à Dieu, Et c’est à Dieu que j’exposerais ma cause.
C’est pourquoi je prierai le Seigneur, et c’est à Dieu que j’adresserai ma parole,
9 Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
Lui qui fait des choses grandes, impénétrables et admirables, sans nombre;
10 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l’eau sur les campagnes;
Qui donne de la pluie sur la face de la terre, et arrose d’eaux tous les lieux;
11 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
Qui élève les humbles, ranime ceux qui sont abattus en les protégeant;
12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
Qui dissipe les pensées des méchants, afin que leurs mains ne puissent accomplir ce qu’elles avaient commencé;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
Qui surprend les sages dans leur finesse, et dissipe le conseil des pervers.
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
Dans le jour ils rencontreront des ténèbres, et comme dans la nuit, ainsi ils tâtonneront à midi.
15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Mais Dieu sauvera l’indigent du glaive de leur bouche, et le pauvre de la main du violent.
16 Et l’espérance soutient le malheureux, Mais l’iniquité ferme la bouche.
Et il y aura de l’espérance pour l’indigent, mais l’iniquité contractera sa bouche.
17 Heureux l’homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.
Heureux l’homme qui est corrigé par Dieu! ne repousse donc pas le châtiment du Seigneur,
18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
Parce que lui-même blesse, et il donne le remède; il frappe, et ses mains guériront.
19 Six fois il te délivrera de l’angoisse, Et sept fois le mal ne t’atteindra pas.
Dans six tribulations il te délivrera, et, à la septième, le mal ne te touchera pas.
20 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
Dans la famine, il te sauvera de la mort, et à la guerre, de la main du glaive.
21 Tu seras à l’abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Tu seras mis à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas la calamité lorsqu’elle viendra.
22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n’auras pas à redouter les bêtes de la terre;
Dans la désolation et la faim tu riras, et tu ne redouteras pas les bêtes de la terre.
23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Il y aura même un accord entre toi et les pierres des champs; et les bêtes de la terre seront pacifiques pour loi.
24 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
Et tu verras que ton tabernacle aura la paix; et, visitant ta beauté, tu ne pécheras pas.
25 Tu verras ta postérité s’accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l’herbe des champs.
Tu verras aussi que ta race se multipliera, et ta postérité croîtra comme l’herbe de la terre.
26 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Tu entreras dans l’abondance au sépulcre, comme un monceau de blé qui est rentré en son temps.
27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d’entendre et de mettre à profit.
Vois, ceci est comme nous l’avons observé: ce que tu as entendu, repasse-le en ton esprit.

< Job 5 >